アンニョンハセヨ!aiです。
今回はお疲れ様の韓国語を紹介したいと思います。
皆さんも一日に一回以上は誰かに対して使用している言葉だと思います。
退社するタイミングや別れる際のコミュニケーションとしてもよく「お疲れ様」が使われているかと思います。
韓国語でお疲れ様は「수고했어요」と書きます。
韓国語の読み方
韓国語のお疲れ様の読み方は「スゴヘッソヨ」と読みます。
そのままカタカナで読んでいただければそのままお疲れ様と伝わります♪
韓国語を分解してみる
こちらの「수고했어요」を分解をして捉えてみると、
上記の通りに2つに分解することができます。
1つ目の「수고」に関しては漢字で表すと「苦労」と言う意味となります。
よく日本でも「ご苦労」と表現をするかと思います。
例文
今日も仕事お疲れ~!
ありがとう♪そっちもスゴヘッソヨ〜!
応用
先ほど紹介した「スゴヘッソヨ」はお疲れ様と言う意味ですが、
日本語同様に「お疲れ様です」や「おつ〜!」などの短縮系のフレーズもあるので、相手や状況によっては伝え方もかなり重要となりますので、紹介していきたいと思います。
韓国語でお疲れ様です
こちらは先ほどの「スゴヘッソヨ」のお疲れ様の表現よりは少し丁寧な表現として
こちらのスゴハセヨは職場などでよく使われているお疲れ様ですの表現です。
堅苦しくもなくそこまで軽くもないお疲れ様となります。
さらにもう少し丁寧な表現としては
こちらの表現では最初の「スゴ」は変わりありませんが、後半の「マナッソヨ」に変換することで、直訳すると「苦労が多かったね〜」となります。
韓国語でおつかれ!
上記の丁寧な表現の反対で友達やラフに使用する際に使われるお疲れ様の短縮系です。
最初に韓国語を分解して紹介をしたと思いますが、「苦労」の部分だけで伝えるお疲れ!です。
日本語でも友達や仲の良い人であれば、お疲れ様まで表現をせずに、「おつ」や「お疲れ」で表現をするかと思います。
最後に
今日の韓国語は「お疲れ様」の紹介でした!
日本語にもある「すごっ」が韓国語ではまた意味を変えて伝わっていきます♪
お疲れ様は普段からよく使う言葉だと思いますので、気軽に友達に「スゴッ」と伝えてみましょう♪
コメント